BAILII is celebrating 24 years of free online access to the law! Would you consider making a contribution?
No donation is too small. If every visitor before 31 December gives just £1, it will have a significant impact on BAILII's ability to continue providing free access to the law.
Thank you very much for your support!
[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
European Court of Human Rights |
||
You are here: BAILII >> Databases >> European Court of Human Rights >> KRUSLIN v. FRANCE - 11801/85 [1990] ECHR 10 (24 April 1990) URL: http://www.bailii.org/eu/cases/ECHR/1990/10.html Cite as: (1990) 12 EHRR 547, [1990] ECHR 10 |
[New search] [Contents list] [Printable RTF version] [Help]
COURT (CHAMBER)
CASE OF KRUSLIN v. FRANCE
(Application no. 11801/85)
JUDGMENT
STRASBOURG
24 April 1990
In the Kruslin case*,
The European Court of Human Rights, sitting, in accordance with Article 43 (art. 43) of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms ("the Convention") and the relevant provisions of the Rules of Court, as a Chamber composed of the following judges:
Mr R. Ryssdal, President,
Mrs D. Bindschedler-Robert,
Mr F. Gölcüklü,
Mr F. Matscher,
Mr L.-E. Pettiti,
Mr B. Walsh,
Sir Vincent Evans,
and also of Mr M.-A. Eissen, Registrar, and Mr H. Petzold, Deputy Registrar,
Having deliberated in private on 26 October 1989 and 27 March 1990,
Delivers the following judgment, which was adopted on the last-mentioned date:
PROCEDURE
The Commission’s request referred to Articles 44 and 48 (art. 44, art. 48) and to the declaration whereby France recognised the compulsory jurisdiction of the Court (Article 46) (art. 46). The object of the request was to obtain a decision as to whether the facts of the case disclosed a breach by the respondent State of its obligations under Article 8 (art. 8).
3. On 30 March 1989 the President of the Court decided, under Rule 21 § 6 and in the interests of sound administration of justice, that a single Chamber should be constituted to consider both the instant case and the Huvig case*.
The Chamber thus constituted included ex officio Mr L.-E. Pettiti, the elected judge of French nationality (Article 43 of the Convention) (art. 43), and Mr R. Ryssdal, the President of the Court (Rule 21 § 3 (b)). On the same day, 30 March 1989, in the presence of the Registrar, the President drew by lot the names of the other five members, namely Mrs D. Bindschedler-Robert, Mr F. Gölcüklü, Mr F. Matscher, Mr B. Walsh and Sir Vincent Evans (Article 43 in fine of the Convention and Rule 21 § 4) (art. 43).
On 10 and 16 October 1989 the Commission supplied the Registrar with various documents he had asked for on the President’s instructions.
On 29 September he granted the applicant legal aid (Rule 4 of the Addendum to the Rules of Court).
There appeared before the Court:
- for the Government
Mr J.-P. Puissochet, Head
of the Department of Legal Affairs, Ministry of Foreign
Affairs, Agent,
Mrs I. Chaussade, magistrat,
on secondment to the Department of Legal Affairs,
Ministry of Foreign Affairs,
Miss M. Picard, magistrat,
on secondment to the Department of Legal Affairs,
Ministry of Foreign Affairs,
Mr M. Dobkine, magistrat,
Department of Criminal Affairs and Pardons, Ministry of
Justice,
Mr F. Le Gunehec, magistrat,
Department of Criminal Affairs and Pardons, Ministry of
Justice, Counsel;
- for the Commission
Mr S. Trechsel, Delegate;
- for the applicant
Ms C. Waquet, avocat
at the Conseil d’État and the Court of Cassation, Counsel.
The Court heard addresses by Mr Puissochet for the Government, by Mr Trechsel for the Commission and by Ms Waquet for the applicant, as well as their answers to its questions.
AS TO THE FACTS
I. CIRCUMSTANCES OF THE CASE
From 15 to 17 June the gendarmes intercepted seventeen telephone calls in all. The applicant, who was staying with Mr Terrieux at the time and occasionally used his telephone, had been a party to several of the telephone conversations and more especially to one between 9 p.m. and 11 p.m. on 17 June with someone calling him from a public telephone-box in Perpignan (Pyrénées-Orientales).
During their short conversation the two men had spoken in veiled terms about a different case from the Baron case, concerning in particular the murder on 29 May 1982 of Mr Henri Père, an employee of the Gerbe d’Or jewellers in Toulouse ("the Gerbe d’Or case"). The gendarmes reported this the next day to colleagues from the criminal-investigation branch of the police. On 11 June 1982 an investigating judge in Toulouse had issued a warrant to these officers to investigate that case, and they now immediately listened to the recording of the telephone conversation in question, had it transcribed and appended the text to a report drawn up at midnight on 18 June; the original tape remained, sealed, with the gendarmerie.
Early that afternoon he was questioned about the Gerbe d’Or case by the police (who had already questioned him on 15 June and then released him after about four hours) and - the next day, it seems - he was charged together with Mr Terrieux and one Patrick Antoine with murder, aggravated theft and attempted aggravated theft. On 25 October 1982 the Toulouse investigating judge held a confrontation of the three men, during which after the seals had been broken in their presence - the aforementioned taperecording was heard in its entirety, including the conversation on the evening of 17 June.
Mr Kruslin adopted the same attitude as when questioned by the police on 18 June: he protested his innocence and denied - in respect of this conversation but not of the others - that the voice was his. Mr Terrieux now said that he did not recognise the voice, whereas he had identified it earlier.
The tape was resealed, again in the presence of the persons charged. The applicant refused to sign either the report or the form recording the sealing.
He subsequently applied for an examination by experts, and the investigating judge granted the application in an order of 10 February 1983. In their report of 8 June 1983, however, the three experts who were appointed felt able to state "with 80% certainty" that the voice they had analysed was indeed Mr Kruslin’s.
"... while this telephone tapping was ordered by the investigating judge at the Saint-Gaudens tribunal de grande instance in connection with other proceedings, the fact remains that judges are not prohibited by either Article 11 [which lays down the principle that judicial investigations shall be confidential] or Articles R.155 and R.156 of the Code of Criminal Procedure from deciding to include in criminal proceedings evidence from other proceedings which may assist them and help to establish the truth, on the sole condition - which was satisfied in the instant case - that such evidence is added under an adversarial procedure and that it has been submitted to the parties for them to comment on ..."
In so doing, the Indictment Division, it appears, took as its inspiration - and extended by analogy to the field of telephone tapping the settled case-law of the Criminal Division of the Court of Cassation, developed in respect of other investigative measures (see, for example, 11 March 1964, Bulletin (Bull.) no. 86; 13 January 1970, Bull. no. 21; 19 December 1973, Bull. no. 480; 26 May and 30 November 1976, Bull. nos. 186 and 345; 16 March and 2 October 1981, Bull. nos. 91 and 256).
In the same decision the Indictment Division committed Mr Kruslin - with four others, including Mr Terrieux and Mr Antoine - for trial at the Haute-Garonne Assize Court on charges, in his case, of aiding and abetting a murder, aggravated theft and attempted aggravated theft.
"refused to rule that the evidence from telephone tapping in connection with other proceedings was inadmissible;
whereas interference by the public authorities with a person’s private and family life, home and correspondence is not necessary in a democratic society for the prevention of crime unless it is in accordance with a law that satisfies the following two requirements: it must be of a quality such that it is sufficiently clear in its terms to give citizens an adequate indication of the circumstances in which and the conditions on which public authorities are empowered to resort to this secret and potentially dangerous interference with the right to respect for private life and correspondence, and it must define the scope and manner of exercise of such a power clearly enough to give the individual adequate protection from arbitrary interference; these requirements are not satisfied by any provision of French law, and particularly not by Article 81 of the Code of Criminal Procedure".
In his supplementary pleadings of 11 June 1985 (pp. 5-8) counsel for Mr Kruslin relied on the case-law of the European Court of Human Rights, both in regard to telephone tapping (Klass and Others judgment of 6 September 1978 and Malone judgment of 2 August 1984, Series A nos. 28 and 82) and in other respects (Golder judgment of 21 February 1975, Sunday Times judgment of 26 April 1979 and Silver and Others judgment of 25 March 1983, Series A nos. 18, 30 and 61).
The Criminal Division of the Court of Cassation dismissed the appeal in a judgment of 23 July 1985. As regards the point in question it gave the following reasons for its decision:
"...
An examination of the evidence shows that the transcript of a tape recording of conversations in calls made on Terrieux’s telephone line was included in the file of the murder investigation then being conducted by the Toulouse investigating judge following the death of Henri Père at the hands of a person or persons unknown; this recording had been made pursuant to a warrant issued by the investigating judge at Saint-Gaudens in connection with the investigation of another murder, likewise committed by a person or persons unknown; it was because of its relevance to the investigation into Père’s death that the transcription was made by senior police officers acting under a warrant issued by the investigating judge in Toulouse;
The tenor of the conversations recorded was made known to the various persons concerned, notably Kruslin, who was asked to account for them both during the inquiries made pursuant to the investigating judge’s warrant and after he was charged; furthermore, an examination of the tape recording by an expert, whose report was subsequently added to the evidence, was made pursuant to a lawful decision by the investigating judge;
That being so, the Indictment Division did not lay itself open to the objection raised in the ground of appeal by refusing to rule that the evidence from telephone tapping in connection with other proceedings was inadmissible;
In the first place, there is no statutory provision prohibiting the inclusion in criminal proceedings of evidence from other proceedings which may assist the judges and help to establish the truth; the sole condition is that such evidence should be added under an adversarial procedure - which was so in this case, in which the documents were submitted to the parties for them to comment on;
In the second place, it is clear from Articles 81 and 151 of the Code of Criminal Procedure and from the general principles of criminal procedure that, among other things, firstly, telephone tapping may be ordered by an investigating judge, by means of a warrant, only where there is a presumption that a specific offence has been committed which has given rise to the investigation which the judge has been assigned to undertake, and that it cannot be directed, on the off chance, against a whole category of offences; and, secondly, that the interception ordered must be carried out under the supervision of the investigating judge, without any subterfuge or ruse being employed and in such a way that the exercise of the rights of the defence cannot be jeopardised;
These provisions governing the use of telephone tapping by an investigating judge, which have not been shown to have been infringed in the instant case, satisfy the requirements of Article 8 (art. 8) of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms;
..." (Bull. no. 275, pp. 713-715)
The complaints he made to the Commission, however, related solely to the telephone tapping whose results were used in the Gerbe d’Or case.
II. THE RELEVANT LEGISLATION AND CASE-LAW
There is no statutory provision which expressly empowers investigating judges to carry out or order telephone tapping, or indeed to carry out or order various measures which are nonetheless in common use, such as the taking of photographs or fingerprints, shadowing, surveillance, requisitions, confrontations of witnesses and reconstructions of crimes. On the other hand, the Code of Criminal Procedure does expressly confer power on them to take several other measures, which it regulates in detail, such as pre-trial detention, seizure of property and searches.
Article 81
(first, fourth and fifth paragraphs)
"The investigating judge shall, in accordance with the law, take all the investigative measures which he deems useful for establishing the truth.
...
If the investigating judge is unable to take all the investigative measures himself, he may issue warrants to senior police officers (officiers de police judiciaire) in order to have them carry out all the necessary investigative measures on the conditions and subject to the reservations provided for in Articles 151 and 152.
The investigating judge must verify the information thus gathered.
..."
Article 151
(as worded at the material time)
"An investigating judge may issue a warrant requiring any judge of his court, any district-court judge within the territorial jurisdiction of that court, any senior police officer (officier de police judiciaire) with authority in that jurisdiction or any investigating judge to undertake any investigative measures he considers necessary in places coming under their respective jurisdictions.
The warrant shall indicate the nature of the offence to which the proceedings relate. It shall be dated and signed by the issuing judge and shall bear his seal.
It may only order investigative measures directly connected with the prosecution of the offence to which the proceedings relate.
..."
Article 152
"The judges or senior police officers instructed to act shall exercise, within the limits of the warrant, all the powers of the investigating judge.
..."
"Anyone who wilfully intrudes on the privacy of others:
1. By listening to, recording or transmitting by means of any device, words spoken by a person in a private place, without that person’s consent;
2. ...
shall be liable to imprisonment for not less than two months and not more than one year and a fine ... or to only one of these two penalties."
During the preparatory work, one of the vice-chairmen of the National Assembly’s Statutes Committee, Mr Zimmermann, sought "certain assurances" that this enactment "[would] not prevent the investigating judge from issuing strictly within the provisions of the law warrants to have telephones tapped, obviously without making use of any form of inducement and in compliance with all the legal procedures" (Journal officiel, National Assembly, 1970 proceedings, p. 2074). The Minister of Justice, Mr René Pleven, replied: "... there is no question of interfering with the powers of investigating judges, who are indeed empowered, in the circumstances laid down by law, to order tapping"; he added a little later: "When an official taps a telephone, he can only do so lawfully if he has a warrant from a judicial authority or is acting on the instructions of a minister" (ibid., p. 2075). Both Houses of Parliament thereupon passed the Bill without amending it on this point.
General Instruction no. 500-78 on the telephone service - intended for Post and Telecommunications Authority officials - contains the following provisions, however, given here in the amended version of 1964 (Article 24 of Part III):
"Postmasters and sub-postmasters are required to comply with any requests that ... calls to or from a specified telephone should be monitored by the relevant authority, made by:
1. An investigating judge (Articles 81, 92 and 94 of the Code of Criminal Procedure) or any judge or senior police officer (officier de police judiciaire) to whom a judicial warrant has been issued (Art. 152);
..."
The General Instruction was published in the official bulletin of the Ministry of Post and Telecommunications and was described by the Government as an "implementing regulation".
The decisions cited to the Court by the Government, the Commission and the applicant, or of which the Court has had cognisance by its own means, are mostly of later date than the facts of the instant case (June 1982) and have gradually provided a number of clarifications. These do not all stem from judgments of the Court of Cassation, and do not for the time being constitute a uniform body of case-law, because the decisions or reasons given in some of the cases have remained unique. They may be summarised as follows.
(a) Articles 81 and 151 of the Code of Criminal Procedure (see paragraph 17 above) empower investigating judges - and them alone, as far as judicial investigations are concerned - to carry out telephone tapping or, much more commonly in practice, to issue a warrant to that effect to a senior police officer (officier de police judiciaire) within the meaning of Article 16 (see, in particular, Court of Cassation, Criminal Division, 9 October 1980, Tournet, Bull. no. 255, pp. 662-664; 24 April 1984, Peureux, Huvig et autre, DS 1986, jurisprudence, pp. 125-128; 23 July 1985 - see paragraph 12 above; 4 November 1987 - see paragraph 14 above; 15 February 1988, Schroeder, and 15 March 1988, Arfi, Bull. no. 128, pp. 327-335). Telephone tapping is an "investigative measure" which may sometimes be "useful for establishing the truth". It is comparable to the seizure of letters or telegrams (see, among other authorities, Poitiers Court of Appeal, Criminal Division, 7 January 1960, Manchet, Juris-Classeur périodique (JCP) 1960, jurisprudence, no. 11599, and Paris Court of Appeal, Indictment Division, 27 June 1984, F. et autre, DS 1985, jurisprudence, pp. 93-96) and it similarly does not offend the provisions of Article 368 of the Criminal Code, having regard to the legislative history and to the principle that any kind of evidence is admissible (see paragraphs 15 and 18 above and Strasbourg tribunal de grande instance, 15 February 1983, S. et autres, unreported; Colmar Court of Appeal, 9 March 1984, Chalvignac et autre, unreported but cited by the Government at the Commission hearing on 6 May 1988; Paris Court of Appeal, Indictment Division, judgment of 27 June 1984 previously cited and judgment of 31 October 1984, Li Siu Lung et autres, GP 1985, sommaires, pp. 94-95).
(b) The investigating judge can only issue such a warrant "where there is a presumption that a specific offence has been committed which has given rise to the investigation" which he is responsible for conducting and not in respect of a whole category of offences "on the off chance"; this is clear not only from Articles 81 and 151 (second and third paragraphs) of the Code of Criminal Procedure but also "from the general principles of criminal procedure" (see, among other authorities, Court of Cassation, Criminal Division, judgments of 23 July 1985, 4 November 1987 and 15 March 1988 previously cited).
The French courts do not seem ever to have held that telephone tapping is lawful only where the offences being investigated are of some seriousness or if the investigating judge has specified a maximum duration for it.
(c) "Within the limits of the warrant" that has been issued to him - if need be by fax (Limoges Court of Appeal, Criminal Division, 18 November 1988, Lecesne et autres, DS 1989, sommaires, p. 394) - the senior police officer exercises "all the powers of the investigating judge" (Article 152 of the Code of Criminal Procedure). He exercises these under the supervision of the investigating judge, who by the fifth paragraph of Article 81 is bound to "verify the information ... gathered" (see, among other authorities, Court of Cassation, Criminal Division, judgments of 9 October 1980, 24 April 1984, 23 July 1985, 4 November 1987 and 15 March 1988 previously cited).
The warrant apparently sometimes takes the form of a general delegation of powers, including - without its being expressly mentioned - the power to tap telephones (Court of Cassation, Civil Division, second section, judgment of 18 March 1955 previously cited, and Paris Court of Appeal, judgment of 28 March 1960 previously cited).
(d) In no case may a police officer tap telephones on his own initiative without a warrant, for example during the preliminary investigation preceding the opening of the judicial investigation (see, among other authorities, Court of Cassation, Criminal Division, 13 June 1989, Derrien, and 19 June 1989, Grayo, Bull. no. 254, pp. 635-637, and no. 261, pp. 648-651; full court, 24 November 1989, Derrien, DS 1990, p. 34, and JCP 1990, jurisprudence, no. 21418, with the submissions of Mr Advocate-General Emile Robert).
(e) Telephone tapping must not be accompanied by "any subterfuge or ruse" (see, among other authorities, Court of Cassation, Criminal Division, judgment of 9 October 1980, 24 April 1984, 23 July 1985, 4 November 1987, 15 February 1988 and 15 March 1988 previously cited) failing which the information gathered by means of it must be either deleted or removed from the case file (Court of Cassation, Criminal Division, judgments of 13 and 19 June 1989 previously cited).
(f) The telephone tapping must also be carried out "in such a way that the exercise of the rights of the defence cannot be jeopardised" (see, among other authorities, Court of Cassation, Criminal Division, judgments of 9 October 1980, 24 April 1984, 23 July 1985, 4 November 1987, 15 February 1988, 15 March 1988 and 19 June 1989 previously cited). In particular, the confidentiality of the relations between suspect or person accused and lawyer must be respected, as must, more generally, a lawyer’s duty of professional confidentiality, at least when he is not acting in any other capacity (Aix-en-Provence Court of Appeal, Indictment Division, 16 June 1982 and 2 February 1983, Sadji Hamou et autres, GP 1982, jurisprudence, pp. 645-649, and GP 1983, jurisprudence, pp. 313-315; Paris Court of Appeal, Indictment Division, judgment of 27 June 1984 previously cited).
(g) With this reservation, it is permissible to tap telephone calls to or from a charged person (Court of Cassation, Criminal Division, judgments of 9 October 1980 and 24 April 1984 previously cited) or a mere suspect, such as Mr Terrieux in the instant case (see paragraph 9 above and also the previously cited judgments of the Strasbourg tribunal de grande instance, 15 February 1983, the Colmar Court of Appeal, 9 March 1984, and the Indictment Division of the Paris Court of Appeal, 27 June 1984) or even a third party, such as a witness, whom there is reason to believe to be in possession of information about the perpetrators or circumstances of the offence (see, among other authorities, Aix-en-Provence Court of Appeal, judgment of 16 June 1982 previously cited).
(h) A public telephone-box may be tapped (Seine Criminal Court, Tenth Division, 30 October 1964, Trésor public et Société de courses c. L. et autres, DS 1965, jurisprudence, pp. 423-424) just like a private line, irrespective of whether current is diverted to a listening station (Court of Cassation, Criminal Division, 13 June 1989, and full court, 24 November 1989, previously cited).
(i) The senior police officer supervises the tape or cassette recording of the conversations and their transcription, where he does not carry out these operations himself; when it comes to choosing extracts to submit "for examination by the court", it is for him to determine "what words may render the speaker liable to criminal proceedings". He performs these duties "on his own responsibility and under the supervision of the investigating judge" (Strasbourg tribunal de grande instance, judgment of 15 February 1983 previously cited, upheld by the Colmar Court of Appeal on 9 March 1984; Paris Court of Appeal, judgment of 27 June 1984 previously cited).
(j) The original tapes - which in the instant case were sealed (see paragraphs 8-9 above) - are "exhibits", not "investigation documents", but have only the weight of circumstantial evidence; their contents are transcribed in reports in order to give them a physical form so that they can be inspected (Court of Cassation, Criminal Division, 28 April 1987, Allieis, Bull. no. 173, pp. 462-467).
(k) If transcription raises a problem of translation into French, Articles 156 et seq. of the Code of Criminal Procedure, which deal with expert opinions, do not apply to the appointment and work of the translator (Court of Cassation, Criminal Division, 6 September 1988, Fekari, Bull. no. 317, pp. 861-862 (extracts), and 18 December 1989, M. et autres, not yet reported).
(l) There is no statutory provision prohibiting the inclusion in the file on a criminal case of evidence from other proceedings, such as tapes and reports containing transcriptions, if they may "assist the judges and help to establish the truth", provided that such evidence is added under an adversarial procedure (Toulouse Court of Appeal, Indictment Division, 16 April 1985 - see paragraph 11 above; Court of Cassation, Criminal Division, 23 July 1985 - see paragraph 12 above - and 6 September 1988 previously cited).
(m) The defence must be able to inspect the reports containing transcriptions, to hear the original tape recordings, to challenge their authenticity during the judicial investigation and subsequent trial and to apply for any necessary investigative measures - such as an expert opinion, as in the instant case (see paragraph 10 in fine) - relating to their contents and the circumstances in which they were made (see, among other authorities, Court of Cassation, Criminal Division, 23 July 1985 - see paragraph 12 above; 16 July 1986, Illouz, unreported; and 28 April 1987, Allieis, previously cited).
(n) Just as the investigating judge supervises the senior police officer, he is himself supervised by the Indictment Division, to which he - exactly like the public prosecutor - may apply under Article 171 of the Code of Criminal Procedure.
Trial courts, courts of appeal and the Court of Cassation may have to deal with objections or grounds of appeal as the case may be - particularly by defendants but also, on occasion, by the prosecution (Court of Cassation, judgments of 19 June and 24 November 1989 previously cited) - based on a failure to comply with the requirements summarised above or with other rules which the parties concerned claim are applicable. A failure of this kind, however, would not automatically nullify the proceedings such that a court of appeal could be held to have erred if it had not dealt with them of its own motion; they affect only defence rights (Court of Cassation, Criminal Division, 11 December 1989, Takrouni, not yet reported).
Hitherto only telephone tapping carried out without a warrant, during the police investigation (see, among other authorities, Court of Cassation, judgments of 13 June and 24 November 1989 previously cited), or in unexplained circumstances (see, among other authorities, Court of Cassation, judgment of 19 June 1989 previously cited) or in violation of defence rights (Paris Court of Appeal, Indictment Division, judgment of 31 October 1984, previously cited) has been held by the French courts to be contrary to Article 8 § 2 (art. 8-2) ("in accordance with the law") or to domestic law in the strict sense. In all other cases the courts have either found no violation (Court of Cassation, Criminal Division, judgments of 24 April 1984, 23 July 1985, 16 July 1986, 28 April 1987, 4 November 1987, 15 February 1988, 15 March 1988, 6 September 1988 and 18 December 1989 previously cited, and 16 November 1988, S. et autre, unreported, and the judgments of 15 February 1983 (Strasbourg), 9 March 1984 (Colmar) and 27 June 1984 (Paris) previously cited) or else ruled the plea inadmissible for various reasons (Court of Cassation, Criminal Division, judgments of 23 April 1981, 21 November 1988 and 11 December 1989 previously cited and the unreported judgments of 24 May 1983, S. et autres; 23 May 1985, Y. H. W.; 17 February 1986, H.; 4 November 1986, J.; and 5 February 1990, B. et autres).
PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
The Commission declared the application admissible on 6 May 1988. In its report of 14 December 1988 (made under Article 31) (art. 31) it expressed the opinion by ten votes to two that there had indeed been a breach of that Article (art. 8). The full text of the Commission’s opinion and of the separate opinion contained in the report is reproduced as an annex to this judgment*.
FINAL SUBMISSIONS TO THE COURT
24. At the hearing the Court was requested:
(a) by the Agent of the Government to "hold that there ha[d] been no breach of Article 8 (art. 8) of the Convention in the instant case";
(b) by the Delegate of the Commission to "conclude that in the instant case there ha[d] been a breach of Article 8 (art. 8)"; and
(c) by counsel for the applicant to "find the French Government in breach in this case".
AS TO THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 8 (art. 8)
"1. Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2. There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others."
The Government disputed that submission, while the Commission agreed with it in substance.
Such an interference contravenes Article 8 (art. 8) unless it is "in accordance with the law", pursues one or more of the legitimate aims referred to in paragraph 2 (art. 8-2) and furthermore is "necessary in a democratic society" in order to achieve them.
A. "In accordance with the law"
1. Whether there was a legal basis in French law
The applicant said it was not. Article 368 of the Criminal Code, he claimed, prohibited telephone tapping in principle (see paragraph 18 above). It took precedence over Article 81 of the Code of Criminal Procedure, which did not expressly authorise telephone tapping and required the investigating judge to behave "in accordance with the law" - and therefore in accordance, inter alia, with Article 368 of the Criminal Code - when ordering any steps "useful for establishing the truth" (see paragraph 17 above). Articles 151 and 152 (ibid.) made no difference, he added, as investigating judges could not delegate to senior police officers powers which they did not have themselves. The Delegate of the Commission agreed as to the latter point.
In the Government’s submission, there was no contradiction between Article 368 of the Criminal Code and Article 81 of the Code of Criminal Procedure, at least not if regard was had to the drafting history of the former (see paragraph 18 above). The Code of Criminal Procedure, they argued, did not give an exhaustive list of the investigative means available to the investigating judge - measures as common as the taking of photographs or fingerprints, shadowing, surveillance, requisitions, confrontations between witnesses, and reconstructions of crimes, for example, were not mentioned in it either (see paragraph 15 above). The provisions added to Article 81 by Articles 151 and 152 were supplemented in national case-law (see paragraphs 17 and 20-21 above). By "law" as referred to in Article 8 § 2 (art. 8-2) of the Convention was meant the law in force in a given legal system, in this instance a combination of the written law - essentially Articles 81, 151 and 152 of the Code of Criminal Procedure - and the case-law interpreting it.
The Delegate of the Commission considered that in the case of the Continental countries, including France, only a substantive enactment of general application - whether or not passed by Parliament - could amount to a "law" for the purposes of Article 8 § 2 (art. 8-2) of the Convention. Admittedly the Court had held that "the word ‘law’ in the expression ‘prescribed by law’ cover[ed] not only statute but also unwritten law" (see the Sunday Times judgment of 26 April 1979, Series A no. 30, p. 30, § 47, the Dudgeon judgment of 22 October 1981, Series A no. 45, p. 19, § 44, and the Chappell judgment of 30 March 1989, Series A no. 152, p. 22, § 52), but in those instances the Court was, so the Delegate maintained, thinking only of the common-law system. That system, however, was radically different from, in particular, the French system. In the latter, case-law was undoubtedly a very important source of law, but a secondary one, whereas by "law" the Convention meant a primary source.
Settled case-law of this kind cannot be disregarded. In relation to paragraph 2 of Article 8 (art. 8-2) of the Convention and other similar clauses, the Court has always understood the term "law" in its "substantive" sense, not its "formal" one; it has included both enactments of lower rank than statutes (see, in particular, the De Wilde, Ooms and Versyp judgment of 18 June 1971, Series A no. 12, p. 45, § 93) and unwritten law. The Sunday Times, Dudgeon and Chappell judgments admittedly concerned the United Kingdom, but it would be wrong to exaggerate the distinction between common-law countries and Continental countries, as the Government rightly pointed out. Statute law is, of course, also of importance in common-law countries. Conversely, case-law has traditionally played a major role in Continental countries, to such an extent that whole branches of positive law are largely the outcome of decisions by the courts. The Court has indeed taken account of case-law in such countries on more than one occasion (see, in particular, the Müller and Others judgment of 24 May 1988, Series A no. 133, p. 20, § 29, the Salabiaku judgment of 7 October 1988, Series A no. 141, pp. 16-17, § 29, and the Markt Intern Verlag GmbH and Klaus Beermann judgment of 20 November 1989, Series A no. 165, pp. 18-19, § 30). Were it to overlook case-law, the Court would undermine the legal system of the Continental States almost as much as the Sunday Times judgment of 26 April 1979 would have "struck at the very roots" of the United Kingdom’s legal system if it had excluded the common law from the concept of "law" (Series A no. 30, p. 30, § 47). In a sphere covered by the written law, the "law" is the enactment in force as the competent courts have interpreted it in the light, if necessary, of any new practical developments.
In sum, the interference complained of had a legal basis in French law.
2. "Quality of the law"
The same is not true of the third requirement, the law’s "foreseeability" as to the meaning and nature of the applicable measures. As the Court pointed out in the Malone judgment of 2 August 1984, Article 8 § 2 (art. 8-2) of the Convention "does not merely refer back to domestic law but also relates to the quality of the law, requiring it to be compatible with the rule of law". It
"thus implies ... that there must be a measure of legal protection in domestic law against arbitrary interferences by public authorities with the rights safeguarded by paragraph 1 (art. 8-1) ... Especially where a power of the executive is exercised in secret, the risks of arbitrariness are evident ... Undoubtedly ..., the requirements of the Convention, notably in regard to foreseeability, cannot be exactly the same in the special context of interception of communications for the purposes of police investigations"
- or judicial investigations -
"as they are where the object of the relevant law is to place restrictions on the conduct of individuals. In particular, the requirement of foreseeability cannot mean that an individual should be enabled to foresee when the authorities are likely to intercept his communications so that he can adapt his conduct accordingly. Nevertheless, the law must be sufficiently clear in its terms to give citizens an adequate indication as to the circumstances in which and the conditions on which public authorities are empowered to resort to this secret and potentially dangerous interference with the right to respect for private life and correspondence.
... [In its judgment of 25 March 1983 in the case of Silver and Others the Court] held that ‘a law which confers a discretion must indicate the scope of that discretion’, although the detailed procedures and conditions to be observed do not necessarily have to be incorporated in rules of substantive law (ibid., Series A no. 61, pp. 33-34, §§ 88-89). The degree of precision required of the ‘law’ in this connection will depend upon the particular subject-matter ... Since the implementation in practice of measures of secret surveillance of communications is not open to scrutiny by the individuals concerned or the public at large, it would be contrary to the rule of law for the legal discretion granted to the executive"
- or to a judge -
"to be expressed in terms of an unfettered power. Consequently, the law must indicate the scope of any such discretion conferred on the competent authorities and the manner of its exercise with sufficient clarity ... to give the individual adequate protection against arbitrary interference." (Series A no. 82, pp. 32-33, §§ 67-68)
Before the Commission (supplementary observations of 4 July 1988, pages 4-7, summarised in paragraph 37 of the report) and, in a slightly different form, before the Court, the Government listed seventeen safeguards which they said were provided for in French law (droit). These related either to the carrying out of telephone tapping or to the use made of the results or to the means of having any irregularities righted, and the Government claimed that the applicant had not been deprived of any of them.
It has to be noted, however, that only some of these safeguards are expressly provided for in Articles 81, 151 and 152 of the Code of Criminal Procedure. Others have been laid down piecemeal in judgments given over the years, the great majority of them after the interception complained of by Mr Kruslin (June 1982). Some have not yet been expressly laid down in the case-law at all, at least according to the information gathered by the Court; the Government appear to infer them either from general enactments or principles or else from an analogical interpretation of legislative provisions - or court decisions - concerning investigative measures different from telephone tapping, notably searches and seizure of property. Although plausible in itself, such "extrapolation" does not provide sufficient legal certainty in the present context.
B. Purpose and necessity of the interference
II. APPLICATION OF ARTICLE 50 (art. 50)
"If the Court finds that a decision or a measure taken by a legal authority or any other authority of a High Contracting Party is completely or partially in conflict with the obligations arising from the ... Convention, and if the internal law of the said Party allows only partial reparation to be made for the consequences of this decision or measure, the decision of the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party."
The applicant claimed, firstly, compensation in the amount of 1,000,000 French francs (FRF) in respect of his fifteen-year prison sentence (see paragraph 13 above), which he alleged to be the direct result of the breach of Article 8 (art. 8) as the telephone tapping complained of had led to the decision to take proceedings against him. He also sought reimbursement of lawyer’s fees and expenses: FRF 20,000 in order to prepare his appeal on points of law against the Indictment Division’s judgment of 16 April 1985 in the Gerbe d’Or case (see paragraph 12 above) plus FRF 50,000 for his defence at the Haute-Garonne Assize Court and the Court of Cassation in the Baron case (see paragraph 14 above). He made no claim for the proceedings at Strasbourg, as the Commission and the Court had granted him legal aid.
The Government and the Delegate of the Commission expressed no opinion on the matter.
The sum of FRF 20,000 sought in respect of the latter case, however, is relevant and not excessive, and it should therefore be awarded to him.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Holds that there has been a violation of Article 8 (art. 8);
2. Holds that this judgment in itself constitutes sufficient just satisfaction as to the alleged damage;
3. Holds that the respondent State is to pay the applicant 20,000 (twenty thousand) French francs in respect of costs and expenses;
4. Dismisses the remainder of the claims under Article 50 (art. 50).
Done in English and in French, and delivered at a public hearing in the Human Rights Building, Strasbourg, on 24 April 1990.
Rolv RYSSDAL
President
Marc-André EISSEN
Registrar
* Note by the Registrar: The case is numbered 7/1989/167/223. The first number is the case's position on the list of cases referred to the Court in the relevant year (second number). The last two numbers indicate the case's position on the list of cases referred to the Court since its creation and on the list of the corresponding originating applications to the Commission.
* Note by the Registrar: Case no. 4/1989/164/220.
* Note by the Registrar: For practical reasons this annex will appear only with the printed version of the judgment (volume 176-A of Series A of the Publications of the Court), but a copy of the Commission's report is obtainable from the registry.