![]() |
[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | |
England and Wales High Court (Administrative Court) Decisions |
||
You are here: BAILII >> Databases >> England and Wales High Court (Administrative Court) Decisions >> Omar, R (on the application of) v Secretary of State for the Home Department [2012] EWHC 2081 (Admin) (20 June 2012) URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Admin/2012/2081.html Cite as: [2012] EWHC 2081 (Admin) |
[New search] [Printable RTF version] [Help]
QUEEN'S BENCH DIVISION
THE ADMINISTRATIVE COURT
1 Oxford Row Leeds West Yorkshire LS1 3BG |
||
B e f o r e :
(Sitting as a High Court Judge)
____________________
THE QUEEN ON THE APPLICATION OF OMAR | Claimant | |
v | ||
SECRETARY OF STATE FOR THE HOME DEPARTMENT | Defendant |
____________________
WordWave International Limited
A Merrill Communications Company
165 Fleet Street London EC4A 2DY
Tel No: 020 7404 1400 Fax No: 020 7831 8838
Official Shorthand Writers to the Court)
Mr Fullwood (instructed by Treasury Solicitors) appeared on behalf of the Defendant
____________________
Crown Copyright ©
1. The claimant has made three asylum claims to the Dutch authorities. All have been refused or withdrawn. The first was on 8th May 1998, the second on 7th March 2004, and the third on 29th January 2005. The first two were rejected. The third was withdrawn.2. It would appear the claimant was travelling within Europe from 1998 to 2005. It is unclear where he was with any degree of precision between 2005 and December 2008 when he arrived in the United Kingdom on a false Greek passport.
3. It appears that the claimant made certain visits to Kenya in 2006.
4. Certain it is the claimant arrived in the United Kingdom in December 2008 having led an internationally itinerant life and a man who had failed in his attempts to be adjudged in need of asylum by a fellow EU country on three separate occasions.
5. His claim for asylum has been rejected in the United Kingdom as I have explained.
1. What is a SPRAKAB language analysis?2. What was the decision of the immigration judge?
3. What material was presented to the Secretary of State which was asserted to amount to a fresh claim?
4. The Secretary of State's decision of 22nd November 2011.
5. The Dutch information.
6. The Secretary of State's decision of 10th February 2012.
Let there be no doubt it is the second decision of 10th February 2012 which is the operational decision in this case.
"353. When a human rights or asylum claim has been refused or withdrawn or treated as withdrawn under paragraph 333C of these Rules and any appeal relating to that claim is no longer pending, the decision maker will consider any further submissions and, if rejected, will then determine whether they amount to a fresh claim. The submissions will amount to a fresh claim if they are significantly different from the material that has previously been considered. The submissions will only be significantly different if the content:
(i) had not already been considered; and.
(ii) taken together with the previously considered material, created a realistic prospect of success, notwithstanding its rejection.
This paragraph does not apply to claims made overseas."
1. What is SPRAKAB language analysis?
"5. SPRAKAB's work is linguistic analysis. It works for the immigration services of a number of governments including Canada, Sweden, Australia, the Netherlands and the United Kingdom. Since 2000 it has conducted over 40,000 linguistic analyses. The Upper Tribunal was given only one example of an individual seeking analysis from SPRAKAB. The company employs linguists with university qualifications and members of the relevant international association. They are subject to regular evaluation. It also employs a pool of analysts who, generally, speak the language they are asked to analyse and are taught to think critically and analytically.
6. Linguistic analysis at SPRAKAB is a two-stage process. First, the analyst listens to a recorded specimen of speech, typically an interview. The analyst notes features of the speech which appear to be of interest. Second, the analyst discusses those features with a linguist. The analyst and linguist decide whether the features are diagnostic of the speaker's origin and produce a report with four grades of likelihood: certainty (one way or the other), most likely, likely and possibly. The rationale for identification of the degree of certainty or otherwise is usually explained in the report. The analysts are given extensive training by the linguists so as to look for certain distinctive features of any particular language or dialect. The manager, Ms Fernqvist, agreed that linguistic analysis could not determine a nationality, although it is of assistance. Interviews would usually last some 20 to 30 minutes and the recording would be discussed by analyst and linguist before a draft report was produced.
7. SPRAKAB carry out around 4,000 analyses per year and Ms Fernqvist was of the opinion that it supported applicants in about 60% of the cases in which they were involved. Certainly, it supported applicants more often than it rejected their claims. SPRAKAB has developed a database of recordings which, though not available for peer review, was, she believed, accurate.
8. SPRAKAB's policy is not to make the names or personal details of its analysts or linguists public. It fears that their safety may be endangered if it is known that they are producing analyses for governmental authorities. But each member of staff is given a unique identifier and the language background training and other relevant experience associated with that identifier. Thus the qualifications and background of a particular analyst linguist are disclosed and it is also possible to see whether the same or different analysts were involved. Those who reported in the instant case were identified only by letter and number. The tribunal was provided with the names of the witnesses but they were not disclosed to the appellant or her legal team. The number of those involved in the analysis in the instant case was disclosed and Ms Fernqvist was able to give evidence as to their qualifications."
"10. The Upper Tribunal then gave general guidance in three respects. It said:-
'171. First, we note that it is said that the decision as to a person's background or origin should not be based solely on linguistic analysis. We have heard and seen nothing enabling us either to endorse or doubt that advice. But where there is clear, detailed and reasoned linguistic analysis leading to an opinion expressed in terms of certainty or near certainty it seems to us that little more will be required to justify a conclusion on whether an applicant or appellant has the history claimed.
172. Secondly, the conclusions we have reached about SPRAKAB's reports do not, of course, mean that SPRAKAB or any other linguistic analyst is infallible. A decision-maker or judge must be allied to the possibility of error, whether or not the particular level of certainty expressed by the report leads one to expect it. Where there is linguistic evidence in a particular case it is important that all parties have a proper opportunity to submit it for expert assessment and it is equally important that all the evidence be taken into account in deciding the questions in issue according to the appropriate standard of proof.
173. The parties must have an opportunity to challenge any linguistic assessment opposing them. That means a sound recording of any interview of or discussion with an appellant that forms the basis of such analysis must be made available to the other party in good time before any substantive appeal hearing ... We would expect for the future that where linguistic analysis is in issue, no party should seek to rely on an analysis based on examples of the appellant's speech that all parties have not had the opportunity to analyse.
174. Thirdly, we have given our reasons above for acceding to SPRAKAB's request for anonymity for its linguists and analysts, subject to details being given of their background and qualifications. These reasons are of general applicability ... unless there was some very good reason for departing from this practice.'"
"The person, who is a man, speaks Swahili on the recording. He speaks the language to the level of a mother tongue speaker. The person states that he comes from Kiamboni in Somalia. He does not speak a variety of Swahili spoken in Somalia. He speaks a variety of Swahili with certainty found in Kenya. The person is asked which dialect he speaks and he says he speaks the variety of Swahili spoken by the Bajuni people group. However, he does not use any words typical of the Bajuni variety. The person had deficient knowledge of Kiamboni in Somalia."
A little later in the analysis, the following is recorded:
"The person on the recording speaks Swahili to the level of a mother tongue speaker. He speaks a variety of Swahili with certainty not found in Somalia. The person speaks a variety of Swahili with certainty found in Kenya. The person says he speaks the variety of Swahili spoken by the Bajuni people group. However he does not use any words typical of the Bajuni variety. The person has deficient knowledge of Kiamboni and Somalia in general."
2. What was the decision of the immigration judge?
"27. Following the dismissal of his third claim to asylum in Holland, the appellant [the claimant in this case] says that he made his way to Germany. He accepts that he was advised to claim asylum in Germany and says he elected not to do so. Instead he says he gained the assistance of a church group who arranged for him to fly to Kenya. He says that he does not know the name of the church group in question and says he does not know how travel documents were arranged for him to fly to Kenya or which country issued them to him. The only evidence that the appellant relies upon to corroborate his claim to have travelled to Kenya and to have lived there between 2006 and December 2008 are some receipts for rental payments and a copy lease for residential premises and what is said to be an affidavit made by his landlord.
28. The appellant says that he used a false Greek passport to fly from Kenya to the United Kingdom on 7th December 2008. He does not deliver up either that passport, a boarding card or any ticket details. He does not appear to know the identity under which he says he travelled. He says that he did not declare his intentions upon entering the United Kingdom to immigration officers and so having given the passport to the agent who he claims had accompanied him on the flight, he claimed asylum in the United Kingdom on 9th December 2008."
It is important that I should also refer to paragraph 32:
"I am not satisfied, therefore, that the appellant has told the truth about the circumstances of his travel to the United Kingdom. I am satisfied that the most likely reason for this is an effort to conceal at least the identity and probably also the means and date upon which he did so. That of course begs the question of what his true identity actually is and/or whether he ever left Europe for Africa in 2006. In the circumstances, I am satisfied that the section 8 matters do carry significant weight with consequent damage to his credibility as a witness."
"33. The core of the appellant's case is his claim to be an ethnic Bajuni from the Island of Ras Kamboni. I note that the appellant does not assert that the Dutch authorities ever accepted that this claim was true. I note that upon the occasion of his screening interview on 9th December 2008 he said he spoke English, Swahili and Arabic and made no mention of an ability to speak Kibajuni. He was then interviewed in English. When interviewed on 20th January 2009 arrangements had been made for the interview to be conducted in Swahili, but the appellant requested that he be interviewed in Kibajuni on the advice of his solicitor and this was undertaken.
When interviewed on 24th September 2009, the appellant's interview was once more undertaken with the assistance of a Kibajuni interpreter. Before me the appellant spoke either in English or said he was speaking in Kibajuni to the interpreter who told me that he was doing so. I am aware that there are a number of forms of Kibajuni dialect, one that would be spoken by a Bajuni from Somalia and one that would be spoken by a Bajuni from Kenya and yet another that would be spoken by a Bajuni from Tanzania."
"43. I look therefore at the evidence in the round and bearing in mind the applicable low standard of proof. Having done so, I am not satisfied that the appellant has told the truth in his evidence. I am not satisfied that he is a citizen of Somalia as he claims to be and I am not satisfied that he was born or grew up on the Island of Ras Kamboni as he claims to have done. I am not satisfied he is ethnically Bajuni as he claims to be.
44. If the appellant did travel to Kenya as he claims in 2006, then that is a strongest possible indication that he is in truth a citizen of Kenya because he would not otherwise have been issued with a travel document that would have allowed him to do so."
3. The asserted fresh material
4. The decision of the Secretary of State of 22nd February 2011 (the first decision)
"It is important to note that the Immigration Judge did not dismiss your appeal based solely on the evidence of the Sprakab language analysis. As outlined fully in the appeal determination, the Immigration Judge looked at all the evidence in the round before coming to the conclusion that he was not satisfied that you were a Somali Bajuni as claimed (appeal determination paragraph 43). As outlined fully in the appeal determination the Immigration Judge made adverse credibility findings as regards to section 8 of the Asylum and Immigration Act 2004 in regards to your claim when assessed with objective information and in regards to the Sprakab language analysis. Furthermore, and importantly, the Immigration Judge stated:
'If the appellant did travel to Kenya as he claims in 2006, then that is the strongest possible indication that he is in truth a citizen of Kenya because he would not otherwise have been issued with a travel document that would have allowed him to do so (appeal determination paragraph 44).'
Neither of the reports that you have submitted have addressed the Immigration Judge's findings in regard to your ability to travel on your own accord to Kenya and as such do not detract from the findings outlined in the appeal determination. It is therefore considered in the light of the Immigration Judge's finding that you possess the ability to at least reside in Kenya and as such will be removed to Kenya from the United Kingdom. This is reinforced by the Immigration Judge's findings:
'Given these conclusions I find that the appellant has not discharged the burden of proof that lies upon him to establish that he faces serious harm in Somalia. If he is not a citizen of Somalia then there is no prospect of his being returned to that country. I am not therefore satisfied that the appellant's removal from the United Kingdom would cause the United Kingdom to be in breach of its obligations under the 2006 qualification regulations or would give rise to a real risk of a breach of his article 3 rights. Again, given these factual conclusions I find that the appellant has not shown substantial grounds for believing that he will face a real risk of serious harm in Somalia since there is no prospect of his being returned to that country. I do not find that the appellant is entitled to a grant of humanitarian protection pursuant to paragraph 339C(ii) of the Immigration Rules (appeal determination paragraph 45).'
Taking the findings of Dr Allen and the criticisms of the SPRAKAB report by Professor Nurse and 'the researcher' into account, it is not considered that you would still be entitled to any form of leave to remain in the United Kingdom due to the fact that you have the right to reside in Kenya. As such it is considered that the submission of the documents outlined above would not create a realistic prospect of success before an Immigration Judge."
5. The Dutch information
6. The Secretary of State 's decision of 10th February 2012 (the second decision)
"As with any expert report, the evidence needs to be considered alongside all of the evidence available and not in isolation."
That is a very important observation and an accurate assessment of the situation. To continue:
"In addition to the comments above, the case of RB found that:
'In our judgment because of SPRAKAB's underlying library of data and the process by which it produces its reports, SPRAKAB evidence is of high quality and its opinions are entitled to very considerable weight.'
The Immigration Judge also found that your client was not a credible witness and that his evidence was inconsistent with country information. The language analysis was only one of the reasons for the dismissal of your client's asylum claim. There are now further discrepancies in your client's evidence as noted above in relation to different accounts given to the Dutch authorities. Therefore, even without the language analysis, your client has not demonstrated that he is a Somali national. The Secretary of State notes that the Dutch authorities gave careful consideration to the fact that your client's description of his claimed home area did not match objective publicly available information. His account of the location of villages and islands were at odds with the actual geography of the area he claimed to be from. The Dutch authorities were so un-persuaded by the claimant's ability to describe his home area that they considered language analysis unnecessary.
For all of the reasons given above, along with the refusal letter of 22nd February 2011, your submissions would not create a realistic prospect of success."