BAILII is celebrating 24 years of free online access to the law! Would you consider making a contribution?
No donation is too small. If every visitor before 31 December gives just £1, it will have a significant impact on BAILII's ability to continue providing free access to the law.
Thank you very much for your support!
[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
England and Wales High Court (Chancery Division) Decisions |
||
You are here: BAILII >> Databases >> England and Wales High Court (Chancery Division) Decisions >> Jones & Anor v Persons Unknown & Anor [2014] EWHC 4691 (Ch) (20 November 2014) URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Ch/2014/4691.html Cite as: [2014] EWHC 4691 (Ch) |
[New search] [Printable RTF version] [Help]
CHANCERY DIVISION
MANCHESTER DISTRICT REGISTRY
1 Bridge Street West Manchester |
||
B e f o r e :
sitting as a Judge of the High Court
____________________
TERENCE NEAL JONES | 1st Claimant | |
TERENCE ANDREW JONES | 2nd Claimant | |
-v- | ||
PERSONS UNKNOWN | 1st Defendant | |
BRIAN MORGAN | 2nd Defendant |
____________________
Transcribed from the Official Recording by
AVR Transcription Ltd
Turton Suite, Paragon Business Park, Chorley New Road, Horwich, Bolton, BL6 6HG
Telephone: 01204 693645 - Fax 01204 693669
The Second Defendant was represented by his McKenzie friend: MISS JULIE RAY
____________________
Crown Copyright ©
"The geographical location to which [section 22(1) of the Act] applies remains limited to Wales. It does not extend to legal proceedings in England, nor to proceedings heard in England which have some connection with Wales, for example, litigation in England over a contract made in Cardiff, or an appeal to the Court of Appeal from a decision of a court in Cardiff, or Swansea, or Mold. In other words, so far as proceedings taking place in courts in England … the option to use the Welsh language in accordance with section 22(1) of the Act of 1993 is not available. Naturally a Welsh speaker who cannot communicate or do justice to himself in the English language would be entitled to be provided with an interpreter and allowed to give his evidence in Welsh with an interpreter to translate the evidence for the court, but that is a matter of elementary fairness, certainly not a manifestation of any principle that Welsh and English should be treated on the basis of equality in England. It is impossible to construe the language used in this Act as extending to proceedings taking place outside Wales. That is not what it says."
In the present case, I have noted that all of the postings on social media websites and blogs have been in English. The written literature posted outside the land itself, and relating to what is described as the Borras and Holt Community Protection Camp, is all in English, although the Welsh word "welcome" is also used. No one at this hearing has indicated that they do not understand English, and no one has sought to address the court in Welsh. The claimants' solicitors had ensured that a Welsh speaking interpreter was available, although the court was able to release him at a relatively early stage of this morning's hearing. I am satisfied that everyone who has wanted to do so has been able to fully understand the proceedings and to make himself or herself understood, although I do note that I was told that certain of the persons in occupation of the site who have not attended this hearing are Welsh, and that others who have attended here have done so from the Manchester area itself.